В рубриці «Гетьман(про)Медіа» журналісти getman.media розповідають про внутрішні процеси медіабізнесу, пояснюють механізми формування інформаційного поля, викривають фейки та пропаганду, спростовують неточну або неправду інформацію, поширену в суспільстві.
«Гетьман» вже розповідав, що американське видання The Daily Beast вивчило внутрішній документ телеканалу Fox News, в якому аналітик каналу Брайан Мьорфі закликає співробітників більш критично ставитися до деякої інформації щодо так званої “української саги” – так в США називають низку скандалів, пов’язаних з Україною, які нещодавно ледь не призвели в результаті до імпічменту американського президента Дональда Трампа.
Попри згадку в цьому документі політика Юрія Луценка та олігарха Дмитра Фірташа, до багатьох українців новина дійшла із зовсім іншими акцентами, наприклад у вигляді нібито “самобичування” від американсього телеканалу: Fox News застерігає, що деякі ведучі можуть поширювати дезінформацію про Україну.
Дивно, що телеканал так критично поставився до власних же співробітників? Насправді ж справа не в самокритиці, а в хибному перекладі документу.
По-перше, зазначений документ – не “звіт” і не “доповідь”, як його встигли назвати в деяких медіа, а в прямому сенсі а хронологія (в шапці одразу ж так і зазначено – timeline) різних подій в Україні і в світі (повязаних з Україною) з дня втечі Януковича в Росію до грудня 2019-го. Зі 162 сторінок документа, окрім кількох сторінок вступу і 32 (!) сторінок посилань на першоджерела, решта — перелік подій для більш глибокого розуміння співробітниками каналу контексту української тематики.
По-друге, весь документ пов’язаний зі скандальними американо-українськими справами Байдена, Фірташа, Манафорта, Лещенка, Джуліані і всього того, що ледь не довело Трампа до імпічменту (President Trump’s Ukraine saga). Тобто мова не взагалі про дезінформацію щодо України (наприклад, російську чи проросійську), а про дезінформацію в конкретних питаннях.
По-третє, термін “Fox News contributor” (щодо такого собі John Solomon) деякі російсько- та україномовні автори некоректно перекладають як “ведучий Fox News”. Більш коректним перекладом слова “contributor” в цьому випадку є “оглядач” або “коментатор” – людина, яка приходить до телестудії для коментування актуальних тем. На українському телебаченні таких гостей називають політологами, соціологами та й просто експертами. Для порівняння деякі американські ЗМІ вживають “contributor” в тому ж сенсі, що й “колумніст”. Тобто йдеться не про журналіста каналу або видання, а про залучену особу, яка на якихось умовах висловлює свою думку та коментує події. Аналогічно в деяких російських та українських ЗМІ помилково записали у ведучі Fox News згадане в документі подружжя Joe diGenova та Victoria Toensing, які насправді є засновниками юридичної фірми та колишніми політиками.
Отже Fox News у своєму внутрішньому документі, звичайно, радить співробітникам більш скептично ставитися не до слів своїх же колег-журналістів, а до висловлювань співрозмовників-експертів.






